Sachie's blog

COVID-19 vaccination

A butterfly with brown wings displaying owl eyes landed on a pink exotic flower located in the butterflies garden of Grevenmacher (Luxembourg)

I was vaccinated against Covid-19 on May 1, 7:30 AM. My first jab (Moderna) took place at Victor Hugo Sports Hall transformed into a vaccination center, in Luxembourg. My husband came to give me emotional support (or the other way around).

We sat and waited for my turn. I felt slightly excited. A nice older Luxembourgish woman took care of me. It was a slow and painless procedure. I saw she took more time than other healthcare workers. We thought she might be a retired physician. Thanks to her, I felt relaxed. After the inoculation, we had to sit for 15 minutes and I was given a box of masks afterward. Then we went to the market, bought four packets of strawberries (on May 1!), and happily went home. My left arm felt sore for two days. I wondered if I had been recovered from the virus without knowing it.

Many friends experienced little to no side effects (e.g., arm soreness). A few reported some side effects (e.g., headache, nausea, vomit, and more). And a few friends have refused to get vaccinated.

Unexpectedly I felt happy after getting the jab, which made me realize my valid concerns or vaccine hesitancy: are they really safe? are they effective? what about the Indian double mutation? what if nobody was there – on May 1? are we achieving herd immunity soon? what’s the point of getting a vaccine!? any excuse to skip vaccination?

Read more 。。。

The Lost Decade after Fukushima

In English here below – En française ci-dessous

「本当の『失われた10年』は2011〜2020年だ。3.11の後、日本は脱原発し、再生可能エネルギーやCO2回収技術にかつてない規模で投資し、世界一地球に優しい国になりながら、全世界のモデル国になるチャンスがあった。政府も、大企業もその道を選ばなかったのは本当に残念だ。」西村・プペ・カリン

Karyn Nishimura (French journalist living in Japan) tweeted on March 21, 2021.

The real "lost decade" was 2011-2020. Japan had a chance to become a model country for the world after 3.11, by getting rid of nuclear power, investing on an unprecedented scale in renewable energy and CO2 capture technology, and becoming the most eco-friendly country in the world. It's a real shame that the government and the big corporations didn't choose that path.

Karyn Nishimura (journaliste française vivant au Japon) a tweeté le 21 mars 2021.

La véritable "décennie perdue" a été la période 2011-2020. Le Japon avait la possibilité de devenir un pays modèle pour le monde après le 11 mars, en se débarrassant de l'énergie nucléaire, en investissant à une échelle sans précédent dans les énergies renouvelables et les technologies de capture du CO2, et en devenant le pays le plus respectueux de l'environnement au monde. Il est vraiment dommage que le gouvernement et les grandes entreprises n'aient pas choisi cette voie.

"The Lost Decade" originally refers to a period of economic slowdown from 2001 to 2010 in Japan. Now it has turned into the continuing lost decades — a period spanning nearly three decades. Now it is hard for me (Japanese expatriate living in Luxembourg) to see my native country’s precarious position.

アキラ

eXtinction Rebellion Luxembourg

ボクの名前はアキラ。クロサワのアキラです。9ヶ月です。生まれはベルギー、種はアメリカン・アキタ、飼主はドイツ人です。ルクセンブルクに住んでいます。パパは「アキ」と呼びます。おとなしいので、ワンとも吠えませんが。ボクは元気玉です。

今日は友人宅に来ました。あまりの嬉しさに、横断歩道の真ん中でうんち(馬ほどの)をしてしまいました。が、パパがきれいにしてくれました。それから皆で森に行きました。やたらとヒトの匂いをかぐのは、失礼な田舎犬だと注意されました。秋田犬は寒いのが好きだと言って、大の大人が男二人で、ボクを噴水の中に入れようとしたのでムッとしましたが。サチエが止めてくれました。

このうちには植物がいっぱいあるので、体温調整ができて気持ちいいです。ちょうど目の高さに、お米をといだ水が陶器に入っていたので、(花にあげようととっといたのよ〜)それをいっぱい飲みました。真水より美味しいかったです。肉屋ワグナーのソーセージを食べて、チーズも舐めました。また遊びにこよう〜。(写真では見づらいですが。アキラのお腹の模様と色相は、墨絵のように美しい)

ソーシャル・ジレンマ

ケンブリッジ・アナリティカがニュースになる、4〜5年前のことだったと思う。フェイスブックから、その人の年齢・性別・性格・趣味・食べ物の好み・政治的価値観など、諸々の個人情報をみいだすケンブリッジ大学の研究について知る機会があった。AI研究が発達し、犯罪防止につながればと願った。当時、個々の心理的属性の情報が、まさか米大統領選やBrexitの国民投票に利用されようとは思わなかった。

(離脱キャンペーンでは、Brexit に反対すること自体が愛国心に欠ける「非国民」のように言いはやされ、「頭」でなく「肚」の根拠なき心配に訴えるような流布がなされた。また「英国人」という、単一のアイデンティティに訴えかけたことも興味深い。)

その後スノーデン氏がNSAの情報収集を告発したときは、「やはり」という印象で驚かなかった。あれから監視資本主義はさらに進んだ。

。。。下につづく

Super recipes for closing 2020

Artistic photo of all the ingredient of the yummy ketchup of the Chef of Hostellerie Stafelter located in Walferdange (Luxembourg)

First, here is our Michelin chef’s ketchup recipe.

We went to my favorite restaurant in Luxembourg sometime between the first and second lockdown.  We were happiest (at least I am) when we were there.  I said to a waitress, “Super! C’était parfait!  Please give the chef our compliments on the wonderful meal!  I wish I had a recipe for this ketchup.”

Lo and behold, this note of ingredients was given via the waitress woman.  I guess the chef saw all the clean dishes after we ate with gusto.  We cleaned all the serving dishes — clean enough so that they could have returned them to their cupboard directly!

Read more 。。。

欧州にて — 学術会議をめぐる雑感

Symbol of the oldest university in the world in Bologna

大学を英語でa university と言います。これはラテン語の universitas に由来し、“a whole” を指します。つまり総べてひっくるめて“all-inclusive” の総合知の学舎を「大学」と呼びます。(ウイキペディアにも載ってますよ)「大学」には「学問の自由」が不可欠で、ここ900年ほどの伝統です。今回の日本学術会議会員候補6人の任命拒否・人事介入問題で、現政権はそういった「広い視野」に乏しいということが明らかになった気がします。

未来志向なら、科学的知見は政策決定に無くてはならないものです。リベラルな知識人の研究は、警察国家への歯止めにもなることでしょう。

予算委員会質疑を見ていると、政治家にかかわらず、「民主的に」熟議することに苦手な日本人が多いという印象があります。さらに「リーダー」と「マネージャー」が混同されているようにも思います。日本の「指導者」と言われる人には、実は単なる「マネージャー」が多い。彼らはトップダウンで「上(ワシントン)」や横から言われた仕事をするだけで、指導者の資質である長期的ビジョンや人を惹きつける温もりやカリスマに欠けていそう。非を認めて謝るのも、リーダーの度量だと思いますよ〜。(米国憲法修正第1条は、表現の自由ですよ)

要警戒 「ベーシック・インカム論」

Poverty - Begging elder - credit: FGTB.be ACCG.be

コロナウイルス第二波の影響は、専門家たちの予想以上に大きいのではないでしょうか。この緊急対策としてベーシック・インカム論がぶり返し、フィンランドや、オランダ、イタリア、ドイツなどの国々や限定地域で行われてきたベーシック・インカム (BI) 制度を導入する社会実験が、より現実味をおびてきました。

そんな折、日本でも竹中平蔵さんが月7万円のベーシック・インカム論を紹介したようです。これは危ないとすぐに感じました。それにしても、ベーシック・インカムや社会的共通資本や福祉について常々考える人たちがいる世の中で、常に自分の儲けを追い求める人たちもいるのだなあと感心しています。それを証するように、世界の大富豪たちの所得はコロナ禍で飛躍的に伸びているではありませんか。

この分野の専門家でロンドン大学教授・経済学者のガイ・スタンディング (Guy Standing ) は、年齢や性別、婚姻状態、就労状態、就労歴などに関係なく、すべての個人に一律で最低限の生活費を支給する制度をユニバーサル・ベーシック・インカムと定義しています。

。。。下につづく

2020年 夏の雑感

Flower on the Corniche - the Balcony of Luxembourg-city

ルクセンブルクの封鎖措置は近隣国と比べると、ゆるいものでした。ここは森の国なので、存分、森林浴をして春を乗りこえました。一方、フランスやベルギーでは外出時間や距離がきびしく制限されていて、友人たちはとても辛そうでした。ドイツも似たりよったりでしょうね (ドイツの友人とは、コロナ以外の話しかしなかった)。

EUには国境表示があまりないので、森の中でフランスと知らずに歩み入って罰金切符をもらった人や、いつものように卵を買いに道を渡ったら、ベルギー側で潜んでいた警官から400ユーロの罰金を取りたてられた人もいたようでした。4ユーロの卵が400ユーロになる理不尽。人を罰することが目的化したような、フランスとベルギーの春でした。コロナでEUのもろさが表面化した気がします。

それでもルクセンブルクでは、まず一人につきマスクが5枚、その後しばらくして50枚配布されました。マスク配布は即効でした。真夏なのに道をゆく人たちは、おおかたの人たちがマスクをつけています。中にはアゴや手首や上腕にしたり、もちろんホームレスの人たちもマスクを装着。

。。。下につづく

Sommes-nous vraiment prêts à retourner à notre routine ?

eXtinction Rebellion Luxembourg

Avant de retourner à la routine, des débats, discussions et autres examens publics sont nécessaires.

Il était près de 19h15. Nous nous promenions près du pont Adolphe, à mi-chemin entre la gare de Luxembourg et le centre-ville. Nous avons entendu les sirènes des véhicules d'urgence; au moins six camions de pompiers et ambulances se précipitaient vers la gare. Plus tard, nous apprenions qu'un incendie s'était déclaré dans notre voisinage. Toutes sortes d'équipes de professionnels ont agi rapidement pour stopper cet incendie à Luxembourg. Pendant ce temps, de nombreux incendies continuent à ravager l'Amazonie, au Brésil, au beau milieu de cette pandémie:

« la déforestation en Amazonie a atteint un niveau record depuis janvier. Cette déforestation est de 55% supérieure à celle de la même période de 2019. » (source: France Info)

La forêt pluviale amazonienne est populairement appelé le « poumon de la Terre ». Même si cette analogie est incorrecte, sa capacité d'absorption (entre 20 et 25% des émissions de dioxide de carbone planétaires) est loin d'être négligeable. Ironiquement, au même moment, nous subissons le coronavirus qui s'attaque principalement aux poumons. Peut-être, faut-il aussi y voir une métaphore ?

( Lire la suite 。。。)

Comment tenir bon durant le confinement ? Notre cas luxembourgeois (3)

Hyowon Chi - musicien professionnel vient jouer sur son balcon

6) Concerts aux balcons

Un jour mon compagnon m’a dit : « Peux-tu entendre de la musique ? Une flûte ». Je n’entendais rien. Mais il a insisté. Alors, je l’ai entendue faiblement et j’ai donc ouvert une fenêtre. Nous avons alors vu quelqu’un jouer de la flûte traversière sur le balcon d’un immeuble tout proche. C'était un voisin qui rétrospectivement s’est avéré être coréen. Par la suite, nous avons constaté que ce petit intermède musical arrivait tous les midis comme une pause dans notre longue journée de confinés en l’égayant d’un moment de réconfort et d’oubli du virus. « Notre » musicien se nomme Hyowon Chi et il est flûtiste professionnel.

Selon Hyowon, au début de l’initiative, il était prévu de jouer en duo avec son amie Hélène (flûtiste à l'OPL) qui habite un autre immeuble juste à côté du nôtre. Tous les jours, de leur balcon respectif, ils auraient joué ensemble mais il s’est avéré impossible d'être synchronisés à cause de la distance. Nous aurions bien eu besoin d’un « petit » Seiji Ozawa dans notre voisinage. Alors, ils ont décidé de jouer tous les jours à midi à tour de rôle. C'est ainsi que leurs concerts de balcon ont commencé depuis le 19 mars quand il faisait encore assez froid.

( Lire la suite 。。。)

Comment tenir bon durant le confinement ? Notre cas luxembourgeois (2)

Résident permanent

2) DIY : Réparer et recycler les choses

Cet objet non identifié a été sauvé par mon compagnon des poubelles de notre immeuble d’où il essayait de s’échapper... je parle bien du petit alien et pas de mon compagnon… :-) Après une bonne séance de nettoyage pour les deux (douche et lavage à la main… je vous laisse deviner qui a pris l’option douche), le nouveau venu est resté assis dans le salon pendant quelques mois en attendant les pièces pour le réparer.

Dans l’intervalle, mon bricoleur a fini de recoudre son sac-à-dos (que le cordonnier refusait de réparer), en utilisant des outils qu’il n’avait encore jamais vus (achetés sur Internet à un prix très modeste : 25 euros) et en apprenant les techniques de couture du cuir grâce à des vidéos trouvées en-ligne. Le sac est à présent plus solide qu’il ne l’a jamais été.

( Lire la suite 。。。)

Comment tenir bon durant le confinement ? Notre cas luxembourgeois (1)

Magnifiques rhododendrons à deux pas en bas de chez moi

Il y a quelques années, alors que je profitais avec mon compagnon du fameux Happy Hour de la Brasserie Alfa, en face de la gare de Luxembourg, deux vétérans américains de la Seconde Guerre Mondiale étaient assis à côté de nous au comptoir. Je suis japonaise, expatriée depuis bien longtemps, et mon partenaire est belge. Ils nous ont raconté leur « pèlerinage des Grandes Guerres » commencé en Normandie, en passant par la Marne et Verdun, et qu’ils poursuivaient vers Bastogne. Avant de les quitter, je leur ai indiqué les endroits à visiter en ville en glissant malicieusement que la brasserie bordait le « quartier chaud », ce à quoi l’un d’eux a lancé d’un ton juvénile « Vous plaisantez ?! Par où y va-t-on ? » et nous nous sommes tous mis à rire.

Oui, nous vivons dans le quartier cosmopolite de la Gare de Luxembourg. Toutes sortes de cultures, langues, nationalités et classes sociales s’y côtoient, y compris des millionnaires, des artisans, des commerçants et d’autres types de travailleurs. On y croise également ceux qui gagnent leur vie par des voies moins louables. Et puis, nous y trouvons aussi nos perles rares. J’y reviendrai dans un de mes prochains billets. Bref, c'est un lieu de vie sociologiquement intéressant.

Dans ce billet, je veux partager avec vous mes astuces pour faire face au confinement sans sombrer dans la morosité, la névrose phobique voire la folie douce. Bien sûr, nous sommes biologiquement câblés pour marcher et, en l’occurrence, se promener en forêt ou faire du sport en plein air est ce qu’il y a de mieux. Mais est-ce envisageable en ce moment ?

( Lire la suite 。。。)

Dancing at home!

This is so cool! soooo Luxembourgish! This nice little song reminds us that we are not “separate islands,” but a part of the larger society! Solidarity!

「コロナウイルスは今やここに」「外に出ないで、家で踊りましょう」「2メール距離をおいて、手洗い励行」「病人、虚弱な人、お年寄り、そして彼らをケアする人たちのことを私は想ってますよ」という手作り感のある連帯のビデオです。ルクセンブルク社会が、一瞥できると思います。

Danzt doheem

Si soten : « O mei, de Virus ass elo hei
a Schutzmoossname gëtt et eng ganz Rei.
Beim Schwätze respektéiert zwee Meter Distanz
a wäsch deng Fanger sou oft s de kanns. »

ルクセンブルクの春陽

Eglise St Jean - Neumunster

目覚めた時に、フランスに住む友人からメッセージがあった。「天災無情、人間互愛。做苦難人的後盾、讓災難的背後仍有溫情、在溫情中看見希望」

さすが台湾の国際人。「コロナ禍を乗り切ろうね」という彼女の温かさが伝わってくる ――――――

13日の金曜日。あわてて美容院に電話をして、髪を短く切ってもらった。その夕方、ベルギーの学校、飲食店、劇場などが一斉封鎖になった。翌日、国境沿いのレストランで美酒美食を堪能した後、15キロほど森の中を歩いた。そして日曜日の深夜、ルクセンブルクでも封鎖措置がはじまった。ベッテル首相が3ヶ月間の非常事態宣言を発表した。つまり夏頃に、非常事態は一旦終息するであろうという見通しが示されたことになる。感染第二・三波が出現すれば、非常事態はさらに延びるだろう。

3月21日現在のルクセンブルクのコロナウイルス感染者数は670人、死者8人。感染者数が一日で40%増加している。政府は急遽、新しく病院を建設することを発表した。あわせて中国政府から約17億円相当のマスクや人工呼吸器などの医療品が、届けられた。

。。。下につづく

気候危機 II 崩壊ふたたび

Salt Creek Falls by Andrew Coelho on unsplash.com

水や食べ物、住まい、エネルギーなどの生活必需品が不足し、「通常運転」がもはやできず社会の基底がくずれることを「崩壊」と呼ぶ。

近年フランスでは Pablo Servigne らの崩壊学の本がベスト・セラーとなり、この酷なゆく末をわが子にどうやって説明すればいいのかと泣いて相談する若い母親や、アメリカでは優秀な学生が退学し、手に職をつけて活路を見いだす人たちもいるようだ。その「崩壊」をテーマに映像化した日本映画に『サバイバルファミリー』(2017年公開)がある。

わが街ルクセンブルクでは、崩壊を語る人も、有事に備えるために農業を営む知友も増えてきた気はするが、日本と同様、一般的に危機意識は低い。さながら「12月23日の七面鳥」感がある。(エサもねぐらも申し分なく、まさか、あくる日に丸焼きになるとは夢にも思ってない様子)

だが社会崩壊は、歴史上の事実として存在する。ジャレド・ダイアモンド(地理学・歴史学・人類学者)は崩壊の要因として、5つ挙げている。
1)環境崩壊・資源の枯渇
2)気候変動
3)近隣国との敵対関係
4)友好国の減失
5)誤った環境対策である。

。。。下につづく

Syndicate content