Japan - Nippon

Japan related topics

Yūken (遊剣)

The beginning of the first page of a letter written by Ogura Noburu in January 2022

Notre ami Gérard (GG) a reçu une lettre de Ogura sensei, 8ème dan de Iai. Dans sa lettre, Ogura écrit qu’un de ses anciens sensei lui recommandait de pratiquer cinq fois plus que les autres. Dans sa lettre, il a également mentionné la notion de Yūken que je ne connaissais pas. Je lui ai donc demandé de me l’expliquer. Ogura sensei m'a répondu rapidement comme indiqué ci-dessous. Toutefois, sa lettre disait qu'il avait reçu des messages de kenyu (amis) ou déshi (disciples) de tout le Japon qui étaient stressés parce qu'ils ne pouvaient pas pratiquer autant qu'ils le voulaient à cause de COVID-19 et aussi l’avaient « bombardé » de nombreuses questions. En répondant à ces questions et en écrivant 700 à 800 cartes de vœux pour le Nouvel An, il souffrait et éprouvait de plus en plus de peine à tenir son pinceau.

Je l'ai donc appelé pour lui demander la permission de mettre sa lettre sur Internet. Son anniversaire est le 25 janvier, un mois après le mien. Ogura sensei est né dans l'année du chien (zodiaque chinois). Nous nous entendons bien. Nous avons ri pendant 37 minutes au téléphone.

Peut-on toujours pratiquer des arts martiaux quand on est une vieille femme ? lui ai-je demandé. Il a dit « Oui, c'est possible. Une vieille dame qui avait à peu près mon âge est venue nous voir, et a obtenu son 5ème dan. Elle a décidé de continuer pour obtenir son 6ème. » Il dit que yūken signifie être absorbé par quelque chose sans réfléchir, comme un enfant.

Si je devais comparer le yūken à la musique, je dirais que cela signifie atteindre un état de grâce, quelque chose de génial voire de divin, un peu comme lorsqu’Éric Clapton entre en transe, un état second hypnotiqsant, et joue comme un dieu.

Lire la suite 。。。

「遊剣」 居合道8段・小倉昇先生の手紙から

The beginning of the first page of a letter written by Ogura Noburu in January 2022

小倉昇先生に出会えたのは、ふたりのジェラルドのおかげだ。ふたりは欧州トップクラスの武道家で、彼らの弟子が私の夫( カンフーパンダ)だった。

前者のジェラルド は、どこかで小倉先生にお目にかかる機会があったらしい。直ぐに小倉先生に惹かれて、先生のお弟子さん宅にホームステイをさせてもらいながら修行をした。彼は栃木に2回長期滞在している。無我夢中で居合の稽古をしていた。そんなこととも知らず、彼らの眼の前に私が現れた。小倉先生との意思疎通をはかるには、下手なフランス語でも、彼には私が必要だった。多いときには、一日に10回位うちに電話がかかってきたこともあった。約20年前のことだ。




COVID-19 vaccination

A butterfly with brown wings displaying owl eyes landed on a pink exotic flower located in the butterflies garden of Grevenmacher (Luxembourg)

I was vaccinated against Covid-19 on May 1, 7:30 AM. My first jab (Moderna) took place at Victor Hugo Sports Hall transformed into a vaccination center, in Luxembourg. My husband came to give me emotional support (or the other way around).

We sat and waited for my turn. I felt slightly excited. A nice older Luxembourgish woman took care of me. It was a slow and painless procedure. I saw she took more time than other healthcare workers. We thought she might be a retired physician. Thanks to her, I felt relaxed. After the inoculation, we had to sit for 15 minutes and I was given a box of masks afterward. Then we went to the market, bought four packets of strawberries (on May 1!), and happily went home. My left arm felt sore for two days. I wondered if I had been recovered from the virus without knowing it.

Many friends experienced little to no side effects (e.g., arm soreness). A few reported some side effects (e.g., headache, nausea, vomit, and more). And a few friends have refused to get vaccinated.

Unexpectedly I felt happy after getting the jab, which made me realize my valid concerns or vaccine hesitancy: are they really safe? are they effective? what about the Indian double mutation? what if nobody was there – on May 1? are we achieving herd immunity soon? what’s the point of getting a vaccine!? any excuse to skip vaccination?

Read more 。。。

The Lost Decade after Fukushima

In English here below – En française ci-dessous


Karyn Nishimura (French journalist living in Japan) tweeted on March 21, 2021.

The real "lost decade" was 2011-2020. Japan had a chance to become a model country for the world after 3.11, by getting rid of nuclear power, investing on an unprecedented scale in renewable energy and CO2 capture technology, and becoming the most eco-friendly country in the world. It's a real shame that the government and the big corporations didn't choose that path.

Karyn Nishimura (journaliste française vivant au Japon) a tweeté le 21 mars 2021.

La véritable "décennie perdue" a été la période 2011-2020. Le Japon avait la possibilité de devenir un pays modèle pour le monde après le 11 mars, en se débarrassant de l'énergie nucléaire, en investissant à une échelle sans précédent dans les énergies renouvelables et les technologies de capture du CO2, et en devenant le pays le plus respectueux de l'environnement au monde. Il est vraiment dommage que le gouvernement et les grandes entreprises n'aient pas choisi cette voie.

"The Lost Decade" originally refers to a period of economic slowdown from 2001 to 2010 in Japan. Now it has turned into the continuing lost decades — a period spanning nearly three decades. Now it is hard for me (Japanese expatriate living in Luxembourg) to see my native country’s precarious position.

欧州にて — 学術会議をめぐる雑感

Symbol of the oldest university in the world in Bologna

大学を英語でa university と言います。これはラテン語の universitas に由来し、“a whole” を指します。つまり総べてひっくるめて“all-inclusive” の総合知の学舎を「大学」と呼びます。(ウイキペディアにも載ってますよ)「大学」には「学問の自由」が不可欠で、ここ900年ほどの伝統です。今回の日本学術会議会員候補6人の任命拒否・人事介入問題で、現政権はそういった「広い視野」に乏しいということが明らかになった気がします。



要警戒 「ベーシック・インカム論」

Poverty - Begging elder - credit: FGTB.be ACCG.be

コロナウイルス第二波の影響は、専門家たちの予想以上に大きいのではないでしょうか。この緊急対策としてベーシック・インカム論がぶり返し、フィンランドや、オランダ、イタリア、ドイツなどの国々や限定地域で行われてきたベーシック・インカム (BI) 制度を導入する社会実験が、より現実味をおびてきました。


この分野の専門家でロンドン大学教授・経済学者のガイ・スタンディング (Guy Standing ) は、年齢や性別、婚姻状態、就労状態、就労歴などに関係なく、すべての個人に一律で最低限の生活費を支給する制度をユニバーサル・ベーシック・インカムと定義しています。


A policy proposal to Yamamoto Taro-san!

This 1 hour video by the NHK (made in 1999) is excellent. I think it is full of useful hints about a solution to the current economic malaise, climate change, and poverty in Japan and other countries. Vital pieces of information are all there! Michael Ende, Margrit Kennedy (Geld ohne Zinsen und Inflation), Silvio Gesell (1862-1930), Marx, Keynes, Wörgle, Hazel Henderson, Ithaca Hours, WIR in Swiss, and Bernard Lietaer!!!

山本太郎議員への提言 救国の方法






Hiroshima and Nagasaki Memorial






"Hiroshima and Nagasaki Censored" par Kiyoko Horiba

Hiroshima and Nagasaki Censored by Kiyoko Horiba

Au Japon, les misères de la guerre, les raids aériens et les bombes atomiques ont souvent été évoqués alors que d'autres aspects, en particulier la mémoire des crimes de guerre, ont été quasiment passés sous silence au cours des dernières années.

Parmi les jeunes Japonais, nombreux sont ceux qui peuvent avoir entendu parler du daihonéi happyou ou "bourrage de crânes" de la propagande militaire mais ne presque rien savoir du système de censure imposé par les forces d'occupation après la guerre ou même ignorer que le Japon ne se classe que 67ème sur 180 au World Press Freedom Index 2018 (72ème l'an dernier).

C'est pourquoi j'aimerais attirer l'attention des gens sur notre histoire. Voici un lien vers le magnifique ouvrage de la poétesse Kiyoko Horiba intitulé Hiroshima and Nagasaki Censored qui a été publié cette année par Meiji Gakuin University (International Peace Research Institute).

N'hésitez pas à partager ce document avec autant de personnes que possible. Merci d'avance.

Lire la suite...

"Hiroshima and Nagasaki Censored" by Kiyoko Horiba

Hiroshima and Nagasaki Censored by Kiyoko Horiba

In Japan the miseries of war, the air raids, and the atomic bombs are often told, while other aspects, particularly the memory of war crimes, has been far less discussed.

Many Japanese people may know about the daihonéi happyou or force-feeding military propaganda. But, what little known is about the censorship system by the occupation forces after the war or even the fact that Japan ranked 67 out of 180 in the 2018 World Press Freedom Index (72nd last year).

That’s why I would like to draw people’s attention to our history. Here is Hiroshima and Nagasaki Censored, wonderful work by Kiyoko Horiba, poet, which was published by Meiji Gakuin University (International Peace Research Institute) this year. Please share this work with as many people as possible.







Thoughts on Jujitsu and defense

This blog is about training sessions of Belgian jujitsu club (30th anniversary) in Bastogne last June. More than 50 participants came from Swiss, France, Belgium, Luxembourg, and Japan (only two Japanese: Sensei and myself as a cultural facilitator/interpreter.)









Inequality and Precarity in Japan - The Sorry Achievements of Abenomics

Syndicate content