Weblogs

屈しない明日へのビジョン(3)

ポスト真実

みなさん「ホームランド Homeland」という米国のTV ドラマを、ご覧になったことはありますか?

事実をゆがめ 嘘も繰りかえし拡散すれば、世論やポスト真実としてなりたつという情報・印象操作や政治プロパガンダの一面を扱っています。

スノーデン氏が香港のホテルに持参していた本のタイトルも、実は「Homeland」で、同じタイトルでIT 専門家による本もでています。

その「Homeland」を下巻とすると、上巻にあたるのがCory Doctorow の「Little Brother」 (Big Brother じゃなくて) です。(わたしはまだ全部読み終えてませんが)

。。。下につづく

屈しない明日へのビジョン(2)

インターネットと自由

4月4日。ネットでの閲覧履歴について、マーティン・ファクラー氏がツイ―ト。その後「閲覧:貴方が行っているインターネットの閲覧は売り出されるかもしれないのです。トランプはこれを許可」と孫崎享‏ 氏がリツイート。

でもね。私たちには、他の方法があります。マイクロソフトより、Linux、グーグルの代わりにダックダックゴー DuckDuckGo.com スカイプより、トックスTox / qTox

監視されるものから、監視されない自由なものへ。既得権益がらみのモノから、みんなのオープンソースのモノへ代替可能だから大丈夫。大丈夫と思いきや。

そんな単純な話ではないようだ。

。。。下につづく

屈しない明日へのビジョン(1)

最近考えていることを、書きとめたいと思います。

国有地

むかし、むかし。チリという国に、独裁者がいました。

このあくどい男は、お金ほしさに大地を売りさばいていました。

そこに通りがかったお母さんとお父さんが、夢のようにきれいな原っぱをひとめ見て気に入りました。ふたりは、見わたすかぎりの草原を買うことにしました。

「この牧草地を守りそだて、いつか時がきたら国にかえしてあげよう」そう誓いました。

それから、ながいながい年月がすぎました。その草むらは、いこいの楽園になり、みんなのもとへもどったそうです。

めでたし。めでたし。

。。。下につづく

Fake news

Last March 4, the BBC reported on the joint declaration regarding fake news, disinformation and propaganda by Mr. David Kaye (UN Special Rapporteur on Freedom of Opinion and Expression) and his counterparts from the Organisation for Security and Co-operation in Europe (OSCE), Organisation of American States (OAS) and African Commission on Human and Peoples’ Rights (ACHPR).

After some minutes of flicking and clicking online, I got into one of the United Nations’ websites which I thought would shed more light on this declaration. Someone from the Special Procedures Division of the UN Office of the High Commissioner for Human Rights responded promptly to my request for a copy of the declaration.

This declaration focuses on concerns about fake news and the risk of censorship while trying to combat these. It, likewise, mentions the danger in which the growing prevalence of fake news or disinformation, fuelled by both State and non-State individuals and agencies, mislead citizens and interfere with people’s right to know the truth. Charter 6, the last section, says “All stakeholders – including intermediaries, media outlets, civil society and academia – should be supported in developing participatory and transparent initiatives for creating a better understanding of the impact of disinformation and propaganda on democracy, freedom of expression, journalism and civic space, as well as appropriate responses to these phenomena.”

Last month, you most probably heard about the much publicised video of a female cyclist responding to catcalls from men in a van by chasing them and destroying their vehicle’s wing mirror. This was posted on Facebook then by the media; several of them later updated their stories calling it as a hoax or fake.

How to recognise fake news?

Publishing or reporting fake news undermines the trustworthiness of the media as a whole. But, why are some media outlets and journalists not careful and thorough with their information?

「太平洋の真珠」礼賛

  • Madeira

ここはどこでしょう?

そう、ポルトガルはマデイラ諸島。

昨年末、その楽園に2週間滞在しました。過去には、結核患者の保養地としても知られたところだろうです。あそこにいたら、そりゃどんな病気でも治るでしょ、という明るく希望を持てる安息地でした。

自然保護地区内にあるホテルのスタッフは、訪ねてきた友人を迎え入れるようにあたたかく、毎日オーガニック野菜の手作り料理を食べさせてもらい、連日レバダという灌漑用水路(昔は共同洗濯場でもあったそう)沿いにトレッキングに出かけました。行けども行けども山脈が冴えて見え、海岸線の断崖に立っては足の震える思いをしました。足は震えるのだけど、引き返そうとは思わない。野趣満載。そんな不思議なチャレンジをしました。後で聞いたら、地元住民以外は立ち入り禁止地区でした。

ハヤトウリ、じゃがいも、紫陽花、ブーゲンビリア、ゴクラクチョウカ以外は、図鑑でも見たことのないような、あでやかな花が行く先々で見られ、幾筋もの大滝に息をのみ、源泉を手ですくい、ユーカリの香りを肺一杯にすい込み、幸福感いっぱいの気持ちになりました。

。。。下につづく

Carnival

This week, 9 of my acquaintances are on holiday or have taken days off from work to participate in carnival activities. One of them lives in Binche, Belgium, where every year during the Sunday, Monday, and Tuesday preceding Ash Wednesday (i.e. today) there are street performances, dancing and merry making. The Shrove Tuesday’s parade includes the throwing or giving away of oranges to spectators by the Gilles – famous participants colourfully dressed with wax masks, ostrich-feathered hats and wooden footwear. The oranges are considered to bring good luck because they are a gift from the Gilles and it is an insult to throw or give them back. (Shrove Tuesday is also known as Mardi Gras, Pancake Day or ‘Fat Tuesday’ in French as it’s the last night of eating rich and fatty food before fasting during Lent, which is 40 days before Easter).

According to The History of Carnival (on CarnivalPower.com), the Catholics in Italy started the tradition of holding a wild costume festival right before the first day of Lent. Because Catholics are not supposed to eat meat during Lent, they called their festival, carnevale — which means “to put away the meat.” As time passed by, carnivals in Italy became quite famous; and the practice spread to France, Spain and all Catholic countries in Europe.

Two years ago, I was at the Notting Hill carnival in London and it had a fully Caribbean flare with lots of feathers, and I have since found out that in Africa feathers are used in masks and headdresses as a symbol of humans’ ability to overcome problems, pains, illness and difficulties. I’m certain you’ve heard a lot about the spectacular carnival bonanza in Brazil and Trinidad & Tobago, and the lavish Mardi Gras parades in New Orleans, Sydney, Venice and other cities.

Board games

I hope 2017 has started well for you and your loved ones. I’m not a fan of New Year’s resolutions but believe that there’s always a room for improvement. So, in any day of any month, I try to deal with my faults and weaknesses. These imperfections make me wake up in the morning wanting to do something better than yesterday.

I got a trophy 3 weeks ago for finishing 2nd among adult female participants at a chess tournament in Marange-Silvange, a commune 20 km from where I live in Moselle department in north-eastern France. From time to time, I join this kind of competition because it makes my avid-chess playing son happy and proud of his mum. As well, I find the atmosphere festive amid rivalry characterised by fair play, respect and camaraderie.

What pleases me most is watching children, as young as 5 years old, sitting for some time thinking, analysing and making decisions which pieces to move to corner their opponents’ Kings. For me, all players are winners because they learn and exercise discipline, accept or manage their wins and losses, and try to improve their future performances. Furthermore, spending a Saturday or Sunday afternoon playing and socialising is more productive, with long-term benefits, than being a couch potato -- which is likely when the outside temperature is -5°C.

Though there's been a widespread use of computer and video games, Internet entertainment and online socialising, individuals and families still get involved in group activities. According to ''The Top 10 Most Sold Board Games Ever'', the following are the most popular board games ever: 1. Chess, 2. Checkers, 3. Backgammon, 4. Scrabble, 5. Monopoly, 6. Clue (or Cluedo), 7. Othello, 8. Trivial Pursuit, 9. Pictionary, and 10. Risk.

Happy New Year - Surprises, wonders and hope

December 2016 was an unusual Christmas for me because I had received an unexpected, generous gift from someone who’s not a friend or relative. When I opened the envelope, I thought it was handed to me by mistake, so the next time I saw her I tried to return it. With the sweetest smile, she said “it’s not a mistake, it’s for you from Santa.” A week later, I still couldn’t believe and accept such a present. What did I do to deserve such kindness? This act of generosity propelled me to do the same, and I was even more blessed. I was so joyful to see the sparkling eyes of contentment and happiness of those I shared my blessings with.

The year 2016 has just ended, and it’s quite a challenge trying to find words to describe it. It has been a tough year for several people whose friendship I value (i.e. losing parents and family members, colleagues, etc.) This reminds me, as in other gloomy situations, that I should not neglect my family and friends, and be greatly grateful for what I’ve.

As well, I should look at the glass half full, and not half empty, even in surprisingly polarising events, such as Brexit in the UK and Donald Trump’s election as the US president. The situation in Syria’s Aleppo is dehumanising and unbearable, and how can peace and security be restored there? Last month’s terrorist attacks in Europe and the Middle East resulted in the loss of many lives, which have contributed significantly to making the fear of migrants and refugees even worse. Consequently, insecurity in many facets and from different directions besets our society. On the other hand, there were inspiring events last year that have left a positive imprint, such as the Olympic Games in Rio de Janeiro with its Refugee Team (the first time in its history).

二週間でみた日本(3)最終回

年内に済ませておきたいことは、山ほどある。日曜の元日まで、いくら指を折って数えても、あと三日しかない。が~ん。

なので。ブログに書きたいことは山ほどあるのですが。またの機会にします。

写真はわが家のオーガニック蜂蜜。私の咳どめ用自然薬です。味わいはアカシア、オレンジ、タイム、フュメといろいろ。国籍もイタリア、ドイツ、フランス、マルタ、スロベニアといろいろ(残念ながら、ルクセンブルグと日本のは写ってない)。蜂蜜にそそぐお湯の温度も、一緒に添えるものもいろいろ(有機のレモン、しょうが、片栗粉など)。山のものは、熱いお湯に溶かしても大丈夫です。

ヨーロッパでも日本でも、風邪が流行っているようです。皆さん、お大事に。

よいお年をお迎えください。

。。。下につづく

二週間でみた日本(2)シニアのエージェンシー

再会を楽しみにしていた女性に会いに、銭湯のサウナに行ってみた。すると80代(もっと高年?)とおぼしき女性が、非常に危なっかしい足取りですぐ横を通っていくのを目にした。私のだす石鹸の泡で転んでは大変!と、おもわず手を差しだしたら「前をごめんなさい(正確には横)」と淑やかな彼女。「こんな熱いお湯につかって大丈夫なの」とひやひやしていたら、彼女はまた湯船につかり「お先ですぅ」と満足げに去っていった。お見事。

以前、アルプスの近くに住むシニアの哲学者で牧師さんが、話してくれたことがあった。一人で山登りに出かけるとき、娘や息子が携帯電話を持って出かけるように繰り返しいうが。彼曰く「それはしたくない。それは私の自由」と。なるほど!

彼が毎日同じ赤のセーターを着ていたのは、徐々に視力を失っていく妻に(のちに他界)自分がそばにいることを知らせるためだった。そんな慕い寄っていきたくなるような篤実なフランス人男性が、家族の心配をわからないはずはない。

。。。下につづく

Japan in two weeks (2) Senior agency

I was in Japan for two weeks or so. Over this short period, there were so many things: American presidential election, Japan’s TPP push, flu season, Professor Nussbaum’s winning the Kyoto Prize, etc. I have written a few blog articles on some issues. This piece is about my comments on recent media reports on older drivers reported as dangerous.

Japan in two weeks (1) sexual harassment

I was in Japan for two weeks or so. Over this short period, there were so many things: American presidential election, Japan’s TPP push, flu season, Professor Nussbaum’s winning the Kyoto Prize, etc. I have written a few blog articles on some issues. This piece is about my thoughts on sexual harassment and sexual assault incidences in recent Japan.

二週間でみた日本(1)セクハラ

二週間とちょっと、関西にいました。その間に米国の大統領選挙があり、日本ではTPPの国会承認手続きへの動きがあり、恩師マーサ・ヌスバウム先生が賞のために来日され、彼女を迎えた京都ではしつこく咳がつづくマイコプラズマ肺炎という病気がはやり、ネットでは私のペーパー(日本会議について)を載せていただいたりしたようでした。その間のことを、何回かに分けてブログに書きとめたいと思います。

・・・・

京都の下鴨署などで通訳をする友人が、こぼれ話をしてくれた。夜中の2時3時、早朝にも電話がかかり出かけるらしい。それも毎日のように。私なら寝ぼけて「グッド・ラック」といって、お断りするだろうか。元気に仕事を引き受ける彼女は、エライ!

よくあるケースに、日本人男性と外国人女性のトラブルがあるという。「セクハラ」というので「レイプなの?」と聞くと、「強姦ではなく、男性が女性の性器を触ったりする」のだという。

。。。下につづく

Healthy and wise

It was a rainy day in the morning of November 5, and there was already a queue at our local theatre hall. A young lady opened the door and helped me find the umbrella rack. She said, “I’ve never seen these many people eager to donate blood, especially on a gloomy day like this.” I remarked, “It might be the warmth and dryness that have brought them here.”

After over an hour of waiting and filling in the 4-page questionnaire, the doctor told me politely that I could not donate blood because I’m less than 50kg. I was surprised and disappointed thus as soon as I got home, I checked online to make sure that it had nothing to do with reasons other than weight.

Yes, it’s true that donors are required to have the minimum weight of 50kg for a minimum of 400ml of blood for the blood bag to contain the sufficient therapeutic dose (as the doctor had explained to me).

I was really looking forward to it that I had ample breakfast to help me avoid feeling unwell or fainting; consequently, I had to delay lunch.

The Etablissement Français du Sang – EFS (French National Blood Service) is responsible for the collection of all types of blood donation and takes all precautions to ensure that donations (whether they be whole blood, platelet, plasma, and bone marrow or cord blood) are done in high quality and safety conditions for both donors and receivers.

While queuing I heard that about 14% of the French population donate blood annually. People between the ages of 18 and 70 can donate blood. After the age of 60, however, all donations require the approval of an EFS doctor.

米軍の極秘プロジェクト

今週火曜日。午前6時前。

外はまだ暗く、頭の中もぼおっと薄暗く、フランス・アンフォ(ラジオ)を聞きながらパンを口にしようとした矢先、椅子からずり落ちそうになった。

ニュースが伝えるには、冷戦時代にしかも氷原の下につくられた米軍極秘核ミサイル基地が、気候変動により地表に出てくる可能性があるという。

「なんとまあ。米軍って、とんでもない事をやってのけるよな――。汚したまま片づけもせずに、核廃棄物を置き土産にでて行ったのは沖縄だけじゃないんだ」とあらためて知った。

ネットで調べてみたら、英ガーディアン紙のジョン・ヘンリー記者が基地に関する記事を書いていたので、訳する許可をいただいた。

。。。下につづく

Inhalt abgleichen